информ-религия

информ-религия

информ-религияинформ-религия

  АГЕНTСТВО РЕЛИГИОЗНОЙ ИНФОРМАЦИИ "INFORM-RELIGION"
  Мониторинг СМИ ОБНОВЛЕНЧЕСТВО   << НА ГЛАВНУЮ 2 марта, 2010  
   

КТО ВИНОВАТ: "НАРОДНАЯ ЛЕНЬ" ИЛИ ОБНОВЛЕНЧЕСТВО?  
 
Архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский Викентий считает непатриотичным предложение отказаться от церковно-славянского языка в Православном Богослужении

"Почему мы можем изучить такие языки, как китайский, японский, корейский, французский, английский, а свой язык - не хотим? Я думаю, эти вопросы не должны задаваться. Мы должны быть патриотами своих корней, ценностей. Не предавать их, а развивать, - сказал Владыка, отвечая на вопросы в прямом эфире телеканала „Союз“ и радиостанции „Воскресение“. - Неужели мы такие неспособные, что не можем изучить свой родной церковно-славянский язык, на котором разговаривали наши предки, которым мы прославляем Бога уже в течение долгого времени? Не так уж тяжело взять церковно-славянские словари и какие-то непонятные слова посмотреть. Один-два раза вспомнить через словарь - и все встанет на свои места. Тут проблем нет, есть только лень. Верующие должны радоваться возможности хранить благодаря церковно-славянскому языку свои коренные ценности, а также возможности учиться этому звучному, мелодичному языку, который так близок нашему сердцу".

Нельзя не согласиться с Владыкой, однако предложения перевести Богослужения на русский язык исходят не от народа, не от его "лени", а от желаний некоторых священников и иерархов, зараженных обновленчеством, реформировать Церковь.

Так, архиепископ Иларион (Алфеев) еще в 2007 году, будучи епископом Венским и Австрийским, в интервью газете "НГ-религии", не стесняясь, рассказал: "Мы в Венском соборе читаем Евангелие и Апостол не только по-славянски, но и по-немецки, а на запричастном стихе также по-русски. Читаем по-русски паремии (отрывки из Ветхого Завета - Примеч. ред.) в Великую субботу, в Рождественский и Крещенский сочельники. Но думаю, что этого недостаточно. <…> Некоторые части Богослужения вполне допустимо читать по-русски. Например, псалмы, Апостол и Евангелие. <…> Возможно, что наиболее сложные для понимания каноны, посвященные праздникам, можно было бы тоже читать по-русски".

Но "всякое желание внести якобы усовершенствование, изменения в Правила и Учения Святой Церкви есть ересь, желание создать свою особую церковь по измышлению разума человеческого, отступление от постановления Духа Святого и есть хула на Духа Святого, которая не простится вовек", - предупреждает преп. Серафим Саровский.

Сама мысль о каком-либо "обновлении" Богослужения - это покушение на чистоту Учения Церкви в самых таинственно-благодатных проявлениях ее жизни. И оно совершается в форме незаметной и как будто не носящей характера богоборчества и отступничества. Поэтому отказ от церковно-славянского языка в Богослужении - это не просто антипатриотичный шаг, а прямое и открытое нарушение Учения Святой Церкви.

Да и кто такие мы, чтобы решать, на каком языке вести Богослужение? Не нами оно установлено, не нам его и переделывать! Святые, всю жизнь свою положившие к ногам Христа, составили Богослужения и оставили их нам, а мы, грешные, беремся их "подгонять" под себя.

Можно переводить на современный русский язык тексты Богослужений, Псалтири, молитв, Евангелия и распространять их среди людей, чтобы они читали и изучали эти переводы дома, а потом, приходя в Церковь, начинали понимать тот язык, на котором принято совершать службы на большей части территории России. Но Богослужение не надо трогать. Огради нас от этого, Господи!

Максим Бойко, "Православный крест"

 

Электронный адрес редакции
 

НОВОСТИ   |   СТАТИСТИКА   |   АНАЛИТИКА  |   КОММЕНТАРИИ   |   МОНИТОРИНГ СМИ   |   ВИДЕО

Copyright © Международное агентство религиозной информации "INFORM-RELIGION"