КТО ВИНОВАТ: "НАРОДНАЯ ЛЕНЬ" ИЛИ ОБНОВЛЕНЧЕСТВО?
Архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский Викентий считает непатриотичным предложение отказаться от церковно-славянского языка в Православном Богослужении
"Почему мы можем изучить такие языки, как китайский, японский, корейский, французский, английский, а свой язык - не хотим? Я думаю, эти вопросы не должны задаваться. Мы должны быть патриотами своих корней, ценностей. Не предавать их, а развивать, - сказал Владыка, отвечая на вопросы в прямом эфире телеканала „Союз“ и радиостанции „Воскресение“. - Неужели мы такие неспособные, что не можем изучить свой родной церковно-славянский язык, на котором разговаривали наши предки, которым мы прославляем Бога уже в течение долгого времени? Не так уж тяжело взять церковно-славянские словари и какие-то непонятные слова посмотреть. Один-два раза вспомнить через словарь - и все встанет на свои места. Тут проблем нет, есть только лень. Верующие должны радоваться возможности хранить благодаря церковно-славянскому языку свои коренные ценности, а также возможности учиться этому звучному, мелодичному языку, который так близок нашему сердцу".
Нельзя не согласиться с Владыкой, однако предложения перевести Богослужения на русский язык исходят не от народа, не от его "лени", а от желаний некоторых священников и иерархов, зараженных обновленчеством, реформировать Церковь.
Так, архиепископ Иларион (Алфеев) еще в 2007 году, будучи епископом Венским и Австрийским, в интервью газете "НГ-религии", не стесняясь, рассказал: "Мы в Венском соборе читаем Евангелие и Апостол не только по-славянски, но и по-немецки, а на запричастном стихе также по-русски. Читаем по-русски паремии (отрывки из Ветхого Завета - Примеч. ред.) в Великую субботу, в Рождественский и Крещенский сочельники. Но думаю, что этого недостаточно. <…> Некоторые части Богослужения вполне допустимо читать по-русски. Например, псалмы, Апостол и Евангелие. <…> Возможно, что наиболее сложные для понимания каноны, посвященные праздникам, можно было бы тоже читать по-русски".
Но "всякое желание внести якобы усовершенствование, изменения в Правила и Учения Святой Церкви есть ересь, желание создать свою особую церковь по измышлению разума человеческого, отступление от постановления Духа Святого и есть хула на Духа Святого, которая не простится вовек", - предупреждает преп. Серафим Саровский.
Сама мысль о каком-либо "обновлении" Богослужения - это покушение на чистоту Учения Церкви в самых таинственно-благодатных проявлениях ее жизни. И оно совершается в форме незаметной и как будто не носящей характера богоборчества и отступничества. Поэтому отказ от церковно-славянского языка в Богослужении - это не просто антипатриотичный шаг, а прямое и открытое нарушение Учения Святой Церкви.
Да и кто такие мы, чтобы решать, на каком языке вести Богослужение? Не нами оно установлено, не нам его и переделывать! Святые, всю жизнь свою положившие к ногам Христа, составили Богослужения и оставили их нам, а мы, грешные, беремся их "подгонять" под себя.
Можно переводить на современный русский язык тексты Богослужений, Псалтири, молитв, Евангелия и распространять их среди людей, чтобы они читали и изучали эти переводы дома, а потом, приходя в Церковь, начинали понимать тот язык, на котором принято совершать службы на большей части территории России. Но Богослужение не надо трогать. Огради нас от этого, Господи!
Максим Бойко, "Православный крест"
|